ジャカルタでヲタ芸再考してみた
2度目のJKT48現場観察を経て、現地での「ヲタ芸」について再考している。
前回の訪問時には、日本のヲタ芸スタイルのトレース感、またその再現度の高さに注目したが、時を経て、というより筆者の耳目が些か冷静になったことによって、よりローカライズされたヲタ芸の様子を見ることができた。
中でも1番聞きやすいのは"Siapa?"(誰だ?)コールだろう。
これは日本で言う「俺の」のタイミング、メンバーの名前をコールするタイミングの一拍前に入れる。
インドネシア語で「俺の」に相当する表現があるのか不明だが、基本的に代名詞は後に来るのでメンバーの名前の前に入れることは難しいと考える。
よって「俺の」はインドネシア語でのコールに不向きと考えられるが、そのタイミングに「誰だ!」と入れることによって新しい形に仕上がっていた。
どういう経緯で、いつから、誰が "Siapa" を入れ始めたのかは知る由もないが、タイミングといい、音節といい、「俺の」に影響を受けていることは間違いないだろう。
そして上記とは対照的に、日本語と同じ意味のインドネシア語を異なるリズムで絶妙に取り入れているコールもある。
"Aku juga" 即ち「俺もー!(ヲレモー!)」である。
Dorothy Little Happy『デモサヨナラ』でより一般化した感もある同コールがインドネシアでも起こっている。
具体的にはチームTの劇場公演曲"Aku Sangat Suka"(邦題『大好き』)で♪Aku sangat suka(大好きなの)と歌った後に"Aku juga" (俺も)「アークージュガー!」と入れている。
因みにこれは前回も見ているはずなのだが、単純にインドネシア語の能力が低いために聞き取れなかった。
日本で『大好き』に「俺もー!!!」と入れているかは未確認だが、入るとしても譜数が違うのでリズムが違うであろうことが予想できる。
「俺もー!」がインドネシア語で表現されるにあたってうまくアレンジされているということである。
他にも「○○ちゃん可愛いよー!」と同様に"~~cantik!"とか、「○○ちゃんどこー?」が"~~ di manaaa?" とか多様な例を見ることができたし、最近国内48系で見られる拍手ケチャが、妙なタイミングではあったりしたが、導入されていたりと興味深い場面が多々あった。
その反面、揃ってMIXしているように見えてよく聞いていると「ジャージャー」しかしてなかったり、日本でもよくあることだが、何となく参加しているという人も少なくない。
何処からヲタ芸が「輸入」されているのか、そのルートは様々だろうし、誰が始めるのか、広めるのか、それとも作るのか、思い付くのか……そのバックグラウンドは、アイドル文化が未定着な分だけ複雑に感じられる。
知人からの指摘では、リフトしていた若者達の1人がTeamくれれっ娘!のTシャツを着ていたとか。
そのボロボロだったというTシャツがどういう流れで彼の身を包んだのか。
再度ジャカルタに行ってみる
論文の中間報告を終え、先日のプレ調査を経てようやく本調査の準備、となったものの分析方法が定まらないまま、ついに渡航目前となった。
実に絶望的な状況であるが、ジャカルタの天使ちゃん達が救いの手を差し伸べてくれると信じている。
今回も目的は握手会(HS)と劇場公演が主である。
HSについては、日程発表前だというのに発売と同時にフェニちゃんカードを購入していた。意識高い。
そして検討を重ねて他のメンバーの分も先日購入完了。
アニンことアニンディタ・ラーマ・チャヒャディちゃん、シャニことシャニ・インディラ・ナティオちゃんとは初めての握手になる。
ネット上で多少の交流があったファンベースの若者とも顔を合わせるチャンスがありそうだ。
劇場公演は新体制であるし、KⅢは未見であるので、全チームを鑑賞できればと思う。
(尤も過分なヲタ活は研究の進み具合に左右されるだろうが)
天使ちゃん達待っててね。
前回の渡航から約3ヵ月、その間には「組閣」もあったし、ラマダンもあった。
3ヵ月前には、インドネシア語会話のCDを聞き取ることは到底無理だったし、メンバーの名前も今は本名がちょっと頭に入り始めてるなんて信じられない。
日々の情勢を掴むにはまだ至らないが、今回の渡航中にも様々な変化を期待しつつ、若い国のペースについていきたい。
プレ調査してみた
Research for Fans JKT48 :
Kalau tidak merepotkan, tolong jawab ini
Bisa minta bantuannya?
プレ調査の段階だが、インドネシ国内のJKT48ファンを対象にしたクエスチョネアを作成してみた。
ほぼ思い付きと勢いでのプレ調査で、言語に自信はなく、無礼な内容となってはいまいか不安である。
結果は公開の予定はなく、本調査の参考とするに留まるが、個人情報に抵触しない範囲で興味深い結果が得られれば話題にしようと思う。
初の試みで安心できるところは何一つないが、得るものがあればと期待する。
……
そしてわずか30分後、多くの友人のお陰で今回のマックスである100の回答を得た。
オタクへのアンケートは日本でも一部活発で、そのサンプル数の多さは専門家が舌を巻くほど…と聞いてはいたが、実際、それも外国を対象にして目の当たりにすると実に感動的であった。
危うく泣きそうになりながら、調査への希望が湧いてきた。
ご協力、本当にありがとうございました。
Coba pergi ke sekolah bahasa Indonesia
Kemarin saya pergi ke sekolah bahasa Indonesia di Tokyo.
lni pertama kali saya belajar bahasa di sekolah.
Saya selalu belajar bahasa sendiri, jadi menyenangkan sekali!
Kelas itu tidak susah, tetapi guru mengajar kata baru banyak.
Saya ingat "daelah" dan "biaya".
Kami membuat kalimat dengan memakai kata-kata itu.
Muridnya sudah belajar di situ 8 bulan.
Mereka orang yang baik dan ramah.
Saya mau belajar terus. Semangat!
昨日、ついに語学学校に行った。
これまで独学でやっていたので初めてのことであり、やはり相手がいると楽しいということが分かった。
8ヶ月目に突入したという初級のクラスで、難しくはなかったが知らない単語や表現が多々あり、それを使っての作文などして、とても勉強になった。
先生も生徒の方々も、体験の私にとてもよくして下さり、有難い限りであった。
もう少し頑張ろう。
Tunggu yaaa Feni chan\(^o^)/
フェニちゃん待っててね\(^o^)/
インドネシア語で数字を勉強してみた
Rekap:Aku tidak ingat nomor...
ジャーナリストの先生が講師をつとめる授業で、アフリカを中心とした少数民族についての学びそのものも興味深かったが、各国で取材をして来た先生の話は真に迫っていて、20歳そこそこの私にはとても刺激的だった。
その先生が仰るに、現地ではとにかく数字と挨拶が分かれば大きく違うと言う。
なるほど、と思っていたがこれは意外と難儀である。
確かに幾つかの外国語の数字を記憶しているが、大体4か5までしか覚えられない。
英語はともかく、日本で生活している中で自然に入ってきたような数字(イーアルサンスー、アンドゥトロワの類)はそれぐらいまでが1セットだし、リズムの問題か筆者の頭にはどうしてもそれぐらいしか入らない。
幼い頃、ドイツ暮らしをしていた伯母が風呂に入れてくれると10までドイツ語で数えてくれたのだが、当時やはり4までと10しか覚えられなかった。
前出の先生は、アフリカのある地域では日常使用する数字が少なく、1、2、3の後は「いっぱい」だとも言っていたのを思い出す。
やはりそれが人間の自然な程度で、基本それぐらいでいいんじゃないかとも思うが、今のところインドネシアでそれは困る。
最大の理由はシアター入場ビンゴだ。
それも1から25くらいまでは頭に入れておいて、考える間もなく見て聞いて理解できなければならない。
でないと、自分の入場するタイミングが分からず、いつまでも公演を観ることができない。
数字はJKT48のオタクにとって死活問題だ。
研究がうまく立ち行かなくなり、ここ数日は半ば現実逃避的にインドネシア語学習に力を入れているが(今日はついに語学学校の見学に行く)数字の単元で躓いている。
5まで、調子が良ければ6まではスムーズに読めるが、7以降は時間がかかる。
どうしても7以降が覚えられない……
そして1であろうとなんだろうとリスニングとなると全然聞き取れない。
え?今数字言ってた?ってレベル。
全然入場できない。
ちなみに3と4に関しては1や2より先に覚えた。
何なら4はかなり早い段階で知った。
3はGEN3(3期)、4は4Gulaliのおかげである。
フェニちゃん、エンジェルちゃん大好きチュッ
しかしこれらの単語も読み方が分からず、動画で見ても聞き取れず格闘した。
3(tiga)は"Berkedip 3 kali"「ウィンクは3回」もあって、聞き取れた時は嬉しかった。
しかし3と4だけ分かっても入場はできない。
未だにコツが分からないが、来月の渡尼までにせめて10までは覚えたい。
Coba menulis blog bahasa Indonesia
Saya sudang belajar bahasa Indonesia. Setiap hari saya mendengar, menbaca dan menulis bahasa, tetapi tidak bicara karena tidak ada orang yang berbicara atau berajar bahasa di dekat saya.
Besok saya akan pergi ke sekolah bahasa Indonesia untuk pertama kali.
Di jakarta, saya sudah bicara bahasa Indonesia sama teman Indonesia. Tidak pintar tapi menyenangkan sekali! Akan ke Jakarta bulan depan, jadi mau bicara bahasa sama teman saya lagi.
seperti teks ga?
tapi mungkin membuat tersalahan, kalo mencari tolong beritahu aku
フェニちゃんちょー可愛いのコーナー
やっぱりかわいいフェニちゃん
安定だお
かわいさインフェ二ティ
グー?じゃあ…おじさんはチョキー!あーっ!負けたああああーっ!あー!!
後ろ姿もかわいい
確認
わ!!眼鏡かけてもかわいい!新しい発見!
え?ヅラでもかわいいの?
待って。とても美少女
もうこれはフェニさん
何故?ダンスの先生さん男なの?暴動
暴れちゃだメッ☆
フェニちゃんが今日もかわいい1日でありますように